Challenge programming

Tweet

  
     
  • 今日で8月も終わり。今月も先月より多くの訪問者数となりました。皆様、ありがとうございます。コツコツと1年間、やってきてよかったです。こういう瞬間がうれしい。
  • いよいよ、9月7日からこのブログのアドレスがroadtoupload.onlineからroadtoupload.comに変わります。それに伴い各種変更しなければいけないことがたくさんあって大変。各種ファイルのリンク、FTPでのアドレス変更、お問い合わせCGIツールでのアドレス変更、ASPでのアドレス変更などなど。すべてがうまくいって読者の方々に迷惑をかけずにしたい。| Finally, from September 7th, the address of this blog will change from roadtoupload.online to roadtoupload.com. Along with that, there are many things that need to be changed, which is difficult. Links of various files, address change by FTP, address change by inquiry CGI tool, address change by ASP, etc. I want everything to go well and not bother readers.
  • 週末恒例のアクセス解析をしてみた。1位、アメリカ、2位、日本、3位、中国でした。ずっとアメリカは1位で、アメリカの方は本当に勉強熱心ですね。IT大国であることも納得できます。こちらです。| I tried the access analysis that is customary on weekends. It was 1st, USA, 2nd, Japan, 3rd and China. America has always been number one, and Americans are really enthusiastic about studying. I can understand that it is an IT powerhouse.
  • 一度習ったスキルは、頭の片隅に残っているものです。こうしたいという場面で思い出す。買った本を取り出し、復習する。そして応用してまた使うことで身になる。
  • 大変失礼しました。こちらのリンクがうまく実装されてませんでした。こちら比較表です、参考までに。Sincerest apologies. This link wasn't implemented well.
  • 失敗が糧になる。以前にもお知らせしたとおり9月7日より、このブログのURLがwww.roadtoupload.onlineからwww.roadtoupload.comに変わります。onlineドメインは1年間で108円と安いのですが、更新料が他と比べて高かったので(更新料も併記してもらいたいものです)長くこのブログを開設しておきたいので、更新料が安いものに変更します。失敗が糧になりました。こちら比較表です、参考までに。Failure is a source of food. As previously announced, the URL of this blog will change from www.roadtoupload.online to www.roadtoupload.com from September 7th. The online domain is cheap at 108 yen per year, but the renewal fee was higher than others. I want to keep this blog open for a long time, so I will change it to one with a lower update fee. Failure was a source of food.
  • 週末恒例のアクセス解析をしてみた。1位、アメリカ、2位、日本、3位、不明、4位、カナダでした。やはり英語圏の方が多いですね。英語圏以外の方も参考にしてもらい一緒に勉強頑張っていきましょう。こちらです。| I tried the access analysis that is customary on weekends. 1st, USA, 2nd, Japan, 3rd, Unknown, 4th, Canada. After all there are many English-speaking countries. Let's study together with people who are not in the English-speaking world.
  • 今日は日本ではお盆です。というわけで、亡き母のお墓参りに家族で行ってきます。今の自分がいるのもご先祖様のおかげですから。| Today is Obon in Japan. That's why my family goes to visit the grave of my late mother. I am now because of my ancestors.
  • 今日の東京は暑かった、、、。37度~39度では外に出るのも勇気がいる。こんな日は冷房のきいた家や喫茶店で勉強するのがいいですね。| It was hot in Tokyo today ... It takes courage to go out at 37 to 39 degrees. On a day like this, it's best to study at a cool house or coffee shop.
  • ランディングページ制作を久々にしてみた。floatや@mediaなどうまく使いこなせなかった。使わないと技術は劣っていきますね。| I tried to make a landing page after a long time. I couldn't use float and @media well. If you don't use it, the technology will be inferior.
  • 週末恒例のアクセス解析をしてみた。1位、アメリカ、2位、日本、3位、スウェーデンでした。初めて3位にスウェーデンが入ってきました。遠く離れた北欧の国から見てもらい、一緒に勉強していると思うと何だかうれしいですね。| I tried the access analysis that is customary on weekends. It was 1st, USA, 2nd, Japan, 3rd and Sweden. Sweden came in third for the first time. It's nice to see them from a distant Scandinavian country and think that they are studying together. | Svenska folket, låt oss studera tillsammans och göra vårt bästa.
  • 通勤ではミステリー小説、寝る前にはプログラミングの本の読書、家事の間はラジオやVoicyで勉強。読書や耳からの勉強が習慣になっています。| I study mystery novels on my commute, read programming books before going to bed, and study on the radio and Voicy during housework. It is customary to read and study by ear.
  • エックスサーバー社が18周年記念キャンペーンを行っていますね。私は早速、ある商品を応募しました。新規契約の方も応募できるようなので、この機会に検討してみてはどうでしょうか。詳細はこちら
  • サッカー日本代表、格上のスペインに0-1で惜敗。最後まであきらめなく、走り続ける姿に心打たれる。諦めない姿勢を自身の仕事に、プログラミングの勉強にも活かしていきたい。| Japan national football team loses 0-1 to the superior Spain. I was impressed by the way he continued to run without giving up until the end. I want to make use of my attitude of not giving up in my work and in studying programming.
  • 猛暑の夏、緊急事態宣言中の東京、東京オリンピックの夏、そんな時は外出は自粛し、家でプログラミングの勉強でもしましょう。| In the hot summer, Tokyo during the state of emergency, and the summer of the Tokyo Olympics, refrain from going out and study programming at home.